-
1 понятно
-
2 understandable
-
3 понятно
1.1. прил. кратк. см. понятный2. предик. безл. it is clearпонятно? разг. — (you) see?
понятно, что — ( ясно) it is clear that, ( естественно) it is quite natural that
2. нареч.вполне понятно, что — it is quite clear / understandable that; one can well understand that
clearly, plainly; ( вразумительно) forcibly, perspicuously -
4 понятно
1. предик. it is clear/obvious понятно! разг. ≈ I see!, I understand!, quite!
2. нареч.
1) naturally;
of course
2) clearly, intelligiblyпонятн|о -
1. нареч. clearly, plainly, intelligibly;
2. в знач. вводн. сл. разг. of course, naturally;
I see разг. ;
~ый
3. (ясный, вразумительный) clear, intelligible, comprehensible;
4. (имеющий основание) understandable, justifiable;
~ое дело, ~ая вещь naturally;
понятно? are you with me? -
5 понятно
I1) кратк. прил. см. понятный2) предик. безл. it is understandable / clearпоня́тно, что — 1) ( ясно) it is clear that 2) ( естественно) it is quite natural that
вполне́ поня́тно, что — it is quite clear / understandable that; one can well understand that
поня́тно! — I see!
II нареч.поня́тно? — (do you) understand?; (you) see?
understandably, comprehensibly; ( ясно) clearly, plainly -
6 понятно
1. нрч 2.вводн слово разг конечно of course, naturally, sure enough3. в знач сказ безлunderstandable, naturalпоня́тно, что мы не могли́… — it is understandable that we couldn't…, understandably/clearly/naturally/obviously, we couldn't…
(вам) поня́тно? — (do you) see?, is that clear?, get it? coll
поня́тно! разг — Quite!, I see
-
7 вполне понятно
Вполне понятно-- Since the blades used in these tests had only a very small amount of twist, the reduction in power coefficient due to hub fairing is understandable.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вполне понятно
-
8 отсюда понятно, почему
Отсюда понятно, почему-- Thus the retention angle is a small value for these fluids, and it is understandable why fin tubes perform well in refrigeration applications.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсюда понятно, почему
-
9 что и понятно, поскольку
Что и понятно, поскольку-- In fact the rigid theory then tends to follow the curve L more closely, which is understandable because of the Inconel membrane greater flatness (... поскольку у мембраны из инконеля плоскостность больше).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > что и понятно, поскольку
-
10 это и понятно, если
Это и понятно, если-- This is easily understandable when one recalls that in all these three cases not only the fin shape is similar but also their orientation with respect to the flow is identical.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это и понятно, если
-
11 это и понятно, если учесть
Это и понятно, если учесть-- This is understandable when one considers that a daily pressure cycle over a twenty-year life amounts only to 7300 cycles.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это и понятно, если учесть
-
12 it is understandable why so few people live to 100 years old
Общая лексика: вполне понятно почемуУниверсальный англо-русский словарь > it is understandable why so few people live to 100 years old
-
13 вполне понятно почему
General subject: it is understandable why so few people live to 100 years oldУниверсальный русско-английский словарь > вполне понятно почему
-
14 and that is understandable ...
• и это понятно...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > and that is understandable ...
-
15 понятен
clear, intelligible; conceivable, comprehensibleпо понятни причини for understandable/obvious reasonsпонятно е it is clear/understandableтой беше ядосан и това е понятно he was angry and understandably so* * *поня̀тен,прил., -на, -но, -ни clear, intelligible; conceivable, comprehensible; по \понятенни причини for understandable/obvious reasons; understandably.* * *apprehensible; comprehensible: понятен explanation - понятно обяснение; plain; understandable* * *1. clear, intelligible;conceivable, comprehensible 2. пo понятни причини for understandable/obvious reasons 3. понятно е it is clear/understandable 4. той беше ядосан и това е понятно he was angry and understandably so -
16 понятный
1. popular2. apprehensible3. aprehensible4. cogitable5. comprehensible6. perspicuous7. straight-forward8. understandable9. understandablyон был в бешенстве, что совершенно понятно — he was understandably furious
10. intelligible; understandable; clear; plain11. plain12. clearмне понятно, к чему он клонит — it is clear to me what he is driving at
13. clearlyСинонимический ряд:1. удобопонятно (прил.) удобопонятно; ясно2. конечно (проч.) без всякого сомнения; без сомнения; безусловно; бесспорно; вестимо; вне сомнения; естественно; знамо; знамо дело; известно; известное дело; конечно; натурально; несомненно; понятное дело; само собой; само собой разумеется3. ясно (проч.) ясноАнтонимический ряд:непонятно; неясно -
17 понятный
1. understandable2. understandablyон был в бешенстве, что совершенно понятно — he was understandably furious
Русско-английский словарь по информационным технологиям > понятный
-
18 reluctance
rɪˈlʌktəns сущ.
1) неохота, нежелание;
нерасположение, отвращение with reluctance ≈ неохотно to display, show reluctance ≈ проявлять нежелание, выказывать неохоту extreme, great reluctance ≈ большое, огромное, сильное нежелание Her reluctance to get involved was understandable. ≈ Было понятно, почему она не хочет вмешиваться. Syn: disinclination, unwillingness
2) электр. магнитное сопротивление нежелание, неохота, нерасположение;
отвращение - with * неохотно - to show * to do smth. проявить нежелание что-л. сделать - to affect * отказываться для виду (физическое) магнитное сопротивление reluctance эл. магнитное сопротивление ~ нежелание ~ неохота, нежелание;
нерасположение, отвращение;
with reluctance неохотно ~ нерасположение ~ неохота, нежелание;
нерасположение, отвращение;
with reluctance неохотноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reluctance
-
19 Д-31
КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll (как + NP these forms only fixed WO1. ясно, понятно - ( modif) absolutely, completely (clear, understandable)as clear (simple) as twice (two times) two makes (is) fouras clear (plain) as can be (as) plain as day.Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т. п. - ( advusu. used with pfv verbs) (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely: (prove) beyond a shadow of a doubt (make it) perfectly (clear) (make it clear) in no uncertain terms.... (Капитан) как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...(The captain) made it perfectly clear to Кара that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. ( advused with pfv verbs, usu. fut) ( sth. will happen) definitely, certainlyas sure as twice (two times) two makes (is) fouras sure as I'm standing here as sure as God made little (green) apples.«Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь» (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a). -
20 Д-80
ДЕЛО ДЕЛАТЬ VP subj: human usu. this WO1. to be engaged in work, occupy o.s. with some activityX дело делает - X keeps (himself) busyX attends to his workX-y надо дело делать - X should be doing somethingдавайте дело делать =• leVs get to work.«Чем в губернское правление-то шататься... лучше бы дело делать!» (Салтыков-Щедрин 2). "Instead of wasting his time in government departments...he should have been doing something!" (2a).Вышинский? Законченный негодяй. Всю жизнь был меньшевиком, понятно, в меньшевиках можно дела не делать, только краснобайствовать (Рыбаков 2). What about Vyshinsky? Не was a thoroughbred scoundrel. All his life he'd been a Menshevik. That was understandable: among the Mensheviks you didn't have to do anything, other than engage in rhetoric (2a).2. to do sth. needed, importantX дело делает = X is doing real workX is doing something worthwhile (useful etc).«Эхе, xe!двенадцать часов! - сказал наконец Чичиков, взглянув на часы. - Что ж я так закопался? Да ещё пусть бы дело делал...» (Гоголь 3). "Oh, my, it's twelve o'clock already," said Chichikov, glancing at his watch. "Why have I been lingering over the stuff so long? Had I been doing something worthwhile, it wouldn't have been so bad..." (3c).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Лоуч, Кен — Кен Лоуч Ken Loach Имя при рождении … Википедия